/La littérature suisse romande aujourd'hui au miroir des traductions suédoises - föreläsning om litteratur på franska från Schweiz
La littérature suisse romande aujourd'hui au miroir des traductions suédoises - föreläsning om litteratur på franska från Schweiz
Vilka är de mest intressanta författarskapen i Schweiz idag? Inom ramen för Stockholms stadsbiblioteks Cercle de lecture, anordnas i samarbete med Schweiziska ambassaden, en föreläsning av Sylvie Jeanneret, fil. dr. i fransk didaktik vid Univeristetet i Fribourg.
Hör dr Sylvie Jeanneret berätta om den senaste tidens romanutgivning, och om flera spännande böcker. De flesta har ännu inte översatts till svenska. En schweizisk författare från Ungern, som däremot fått ett stort uppsving i Sverige, är Agota Kristof. Läs gärna L'analphabète eller någon annan fransk titel av Agota Kristof i förväg. Analfabeten finns i flera exemplar att låna i svensk översättning av Marianne Tuvfesson. Föreläsningen sker via Zoom, med möjlighet att ställa frågor, kommentera och diskutera. En länk skickas ut samma dag som tillfället äger rum, till den mailadress du anger här i din anmälan. Språk: franska.
I samarbete med Schweiziska ambassaden.
Välkommen!
Datum
La littérature suisse romande aujourd'hui au miroir des traductions suédoises - föreläsning om litteratur på franska från Schweiz
Dessa noveller valdes ut av två av föreläsningens anordnare, Francoise Sule och Benita Funke (Schweiziska ambassaden) för drygt ett decennium sedan. Kanske är det dags att återutge en del II?
Un livre de 50 pages, facile à comprendre. Le narrateur raconte l'histoire d'une personne qui doit abandonner son pays d'origine l*Hongrie, et commence à vivre dans un autre pays - la Suisse - contre sa volonté. Elle doit continuer à survivre. Une situation compliquée pour un(e) écrivain(e).